JudithDurham banner 1

Op maandag 8 augustus overleed de Australische ster uit musical-films Olivia Newton John. Ik kende haar naam wel, maar ik had nooit een film van haar gezien. Toch was het 's avonds meteen in alle nieuwsmedia.

Voor mij reden om die andere Australische zangeres en mijn jeugdidool te googelen: Judith Durham, de fenomenale sopraan in de Australische folkgroep The Seekers. Ze was rond de tachtig, wist ik, en al jaren in broze gezondheid.

De eerste kop die ik zag in Google was https://www.rtlboulevard.nl/entertainment/music/artikel/53255Judy Durham18/australische-popzangeres-judith-durham-krijgt-staatsbegrafenis
Daar schrok ik van. Ze bleek 3 dagen eerder op 5 augustus gestorven. Maar geen woord in de Nederlandse media!

De Seekers werden zeer beroemd in de jaren 1963-1968 met Georgie Girl, I 'll never find another You, Allentown Jail en nog veel meer. Zeer harmonierijke folk songs, met de stem van Judith als stralend centrum. De enige groep die daar muzikaal aan kon tippen waren The Mama's & the Papa's, twee mannen met een oogverblindend mooie en een obese vrouw er bij, vier schitterende stemmen die door hun levensstijl niet oud werden. De Seekers hadden een wat oubolliger en kuis imago, Judy was echt een girl next door waar je als eenvoudige jongen niet met een boog omheen hoefde te lopen. Niks drank, drugs en rock & roll, hun stemmen voeren er wel bij, en tot voor kort leefden en zongen ze allemaal nog.

Al weer een jaar of 10 geleden zocht ik eens uit of ze nog leefden, wat ze deden  etc. En jawel ! Ze hadden in 1993, Judith Durham2 25 jaar na het uiteengaan van de groep een wereldtournee gemaakt voor uitsluitend uitverkochte zalen. Ze zongen zowel oud als nieuw werk.
In dat nieuwe werk viel het hieronder weergegeven nummer "I am Australian" op. De tekst gaat langs diverse items uit de canon van de Australische geschiedenis. Daar wist ik hoegenaamd niets van af, en ik merkte dat ik het nummer niet snapte. Ik zette de tekst in een Word-bestandje, en zette naast elk onduidelijk woord of begrip wat ik erover kon vinden, of een link.
Het bleek een zeer verbindend nummer, waarin de diverse groepen immigranten binnen de Australische bevolking aan bod kwamen, met tekst over de Aboriginals als centraal thema. Allemaal anders, maar allemaal Australiers. Eenheid in verscheidenheid heet dat in het Nederlands.

Er zijn diverse opnames van Ï am Australian" te vinden op Youtube.
Deze film vind ik de mooiste, omdat de inhoud er erg mooi geïllustreerd wordt. Alleen Ned Kelly vind ik er niet in terug.
De opname van het optreden voorafgaand aan de Australian Football Finale (1994) is ook indrukwekkend.

Ik ga er van uit, dat je best wel wat school-Engels hebt onthouden, alleen de typisch Australische termen heb ik vertaald of er naar gelinkt.

 

 

I Am Australian

Tekst:   Bruce Woodly (the Seekers) + Dobe Newton (The Bushwackers) - 1987  
Muziek:    Bruce Woodly
Opname: The Seekers, 1993

I came from the dreamtime,
from the dusty red-soil plains.

https://www.aboriginal-art-australia.com/aboriginal-art-library/aboriginal-dreamtime/
I am the ancient heart, https://www.lovethesepics.com/2011/09/sacred-uluru-the-ancient-heart-of-australia-41-pics/
the keeper of the flames. verantwoordelijk dat het vuur niet doofde
I Stood upon the rocky shore,  
I watched the tall ships come. de Europeanen
For fourty thousand years I 've been   
the first Australian.  
.  
I came upon the prison ships,  (Australie startte de moderne geschiedenis als een Engelse strafkolonie)
bound down by iron chains. Aan de ketting gelegd
I fought the land, endured the lash  fought = bevocht,  ontgon  -- lash = zweep  -- endure = ondergaan  *
and waited for the rains  
I'm a settler, I'm  a farmers wife  Settler = pionier, kolonist 
on a dry and barren run, Barren run = kaal, onvruchtbaar stuk land
a convict and a free man  Convict = veroordeelde, gevangene
I became Australian  
.  
I'm a daughter of a digger  Digger = graver, hier: goudzoeker
who sought the mother lode. Mother lode = de hoofd-goudader
The girl became a woman   
on the long and dusty road.  
I'm a child of the depression,  
I saw the good times come!  
I'm  a bushie, I'm  a battler, A bushie: een bewoner van de bush,  het binnenland --  battler: = vechter
I am Australian   
.  
Chorus:    
We are one,  
but we are many,  
and from all the lands on earth we come.  
We share a dream  
and sing with one voice:  
I am, you are, we are Australian!  
.  
I'm a teller of stories,  
I'm a singer of songs,  
I am Albert Namatjira https://stringfixer.com/nl/Albert_Namatjira
and I paint the ghostly gums. gums = gombomen (zie link)
I'm Clancy on his horse, Thomas Clancy, veedrijver te paard, 19e eeuw (<https://www.wikitree.com/wiki/Clancy-455>)
I'm Ned Kelly on the run, Ned Kelly op de vlucht   https://isgeschiedenis.nl/nieuws/ned-kelly-en-de-kelly-gang
I'm the one who waltzed matilda: Geen wals, geen meisje!! Walzing Matilda = je matilda (bundel, knapzak, pungel) over de schouder gooien: er op uit trekken,  een (voet)reis maken, 
I am Australian   
.  
I'm the hot wind from the desert,  
I'm the black soil of the plain. De vruchtbare zwarte aarde op de vlaktes
I'm the mountains and the valleys,  
I'm the droughts and flooding rains.  
I am the rock, I am the sky,  
the rivers when they run, Run = stromen (Rivieren in Australie drogen best vaak op)
the spirit of this great land:  
I am Australian  
.  
(Chorus twice)  
I am, you are, we are Australian.  
   
   

 

 LtB aug 2022

.

N.B. 1 Ook Olivia Newton John kreeg een Australische staatsbegrafenis.

NB2 : 2e couplet: de tekst die ik gebruikt bevatte een fout: Ï cleared the land" bleek te moeten zijnÏ fought the land. Geen echt betekenisverschil.

--/--

.

.

.

 .

 .